Þá kom Guð til Bíleams um nóttina og sagði við hann: "Ef menn þessir eru komnir til að sækja þig, þá rís þú upp og far með þeim, og gjör þó það eitt, er ég býð þér."
És eljöve Isten Bálámhoz éjjel, és monda néki: Ha azért jöttek e férfiak, hogy elhívjanak téged: kelj fel, menj el velök; de mindazáltal azt cselekedjed, a mit mondok majd néked.
16 Fyrir því skalt þú segja: Svo segir Drottinn Guð: Já, ég hefi rekið þá langt burt til heiðinna þjóða og dreift þeim út um löndin, og ég varð þeim skamma hríð að helgidómi í löndum þeim, sem þeir eru komnir til.
Ezért mondd meg nekik: Ezt mondja az Úr, az Isten: Igen, elküldtem õket messzire, a népek közé, szétszórtam õket idegen országokba, s rövid idõre én lettem számukra a szentély azon a földön, ahová mentek.
Sendi þá konungurinn í Jeríkó til Rahab og lét segja henni: "Sel fram mennina, sem til þín eru komnir, þá er komnir eru í hús þitt, því að þeir eru komnir til þess að kanna allt landið."
Akkor külde Jérikhó királya Ráhábhoz, mondván: Hozd ki a férfiakat, a kik bementek hozzád, a kik házadba mentek, mert azért jöttek, hogy kikémleljék az egész földet.
31 og sendi hann menn á laun til Abímeleks og lét segja honum: "Sjá, Gaal Ebedsson og bræður hans eru komnir til Síkem og æsa þeir borgina upp í móti þér.
Bírák könyve 9:30 Bírák könyve 9:31 És követeket küldött Abimélekhez Thormába, ezt izenvén: Ímé Gaál, az Ebed fia és az ő testvérei Sikembe jöttek, és fellázítják a várost te ellened.
40 Þessi eru nöfn höfðingja þeirra, er frá Esaú eru komnir, eftir ættkvíslum þeirra, eftir bústöðum þeirra, eftir nöfnum þeirra: Höfðinginn Timna, höfðinginn Alva, höfðinginn Jetet,
40Ezek pedig az Ézsaú nemzetségébõl való fejedelmek nevei, az õ családjok, helyök és Magdiél fejedelem, Hirám fejedelem.
Það sé konunginum vitanlegt, að Gyðingar þeir, er fóru upp eftir frá þér til vor, eru komnir til Jerúsalem. Eru þeir að reisa að nýju þessa óeirðargjörnu og vondu borg, fullgjöra múrana og gjöra við grundvöllinn.
Tudtára légyen a királynak, hogy a zsidók, a kik feljöttek tõled, megérkezének hozzánk Jeruzsálembe; a visszavonó és gonosz várost építik, a kõfalakat készítik s a fundamentomokat javítgatják.
Faraó sagði við Jósef: "Faðir þinn og bræður þínir eru komnir til þín.
És szóla a Faraó Józsefnek, mondván: A te atyád és a te atyádfiai jöttek te hozzád.
Lionel og Wolfington-braeđur eru komnir aftur.
Mi az? Visszajöttek a Wolfington testvérek!
Ūeir eru komnir niđur í níu, ađ međtöldum fallhlífastökkvaranum.
Csak 9-en vannak, meg az ejtőernyős, akivel találkoztál...
Skjótið um leið og mennirnir eru komnir aftur í bátana.
Amint visszajöttek, egy ötvenes azonnal nyisson tüzet. Winters százados?
Símarnir eru komnir í lag, hr. Hammond.
Mr. Hammond, a telefonok is működnek.
Ambrose og liđ hans eru komnir og Nyah er ekki međ honum.
Ambrose és csapata megérkezett, és Nyah nincs velük.
Englar miskunnarinnar eru komnir til Santo Ríķ!
Az Úr angyala ellátogatott Santo Rióba!
Ūegar hæfileikarnir eru komnir í far Mocambo-Romanov, ertu búinn ađ vera.
Ha a tehetséged rászokik a Mocambo bárra, Romanov étteremre, véged van.
Segðu mér hvenær þeir eru komnir í hvarf.
Szólj, ha a fiúk fedezékbe értek, akkor megyünk!
Ūađ eru komnir nũir leikmenn en leikurinn er sá sami.
Ha a játékosok cserélődnek is, a játék ugyanaz.
Ūeir eru komnir inn í allt fjarskiptakerfiđ - síma, gsm, gervihnetti.
Beették magukat a teljes távközlő rendszerbe - telefonok, mobilok, műholdak.
Međ ūessum fjķrum ūá eru komnir fjķrir.
Ezzel a néggyel összesen már négy.
Skilurđu ekki ađ Vélráđarnir eru komnir?
"Az Álcák visszatértek" mondat melyik részét nem érti?
Warren trúđi mér fyrir ađ myndin er farin fram úr áætlun ūví Zulu-aukaleikararnir eru komnir í verkalũđsfélag.
De Warren megsúgta, hogy kifutnak a büdzséből, mert a zulu statiszták szervezkedni kezdtek.
Uppvakningarnir eru komnir ađ fara međ okkur til helvítis!
Ezek az élőhalottak, a pokolba akarnak taszítani minket!
Ef ūú hefur áhuga allir öldungarnir, fyrir utan hershöfđingjann eru komnir yfir til mín.
Ha érdekli, valamennyi vén, Atamán kivételével, átállt az én oldalamra.
Ég kanna máliđ ūegar allir eru komnir um borđ.
Megnézem, majd ha az összes utas beszállt.
Takiđ eftir, fjķrir vopnađir sjķræningjar eru komnir um borđ.
Figyeljenek rám! Négy fegyveres kalóz szállt fel a hajóra.
Hingađ eru komnir keppendur frá öllum heimshornum.
Mint tudod, az egész világról vannak itt versenyzők.
Bankarnir eru komnir í máliđ og farnir ađ segja öllum upp.
A bankok közbe léptek és kiszúrtak mindenkivel.
3 Sendi þá konungurinn í Jeríkó til Rahab og lét segja henni: "Sel fram mennina, sem til þín eru komnir, þá er komnir eru í hús þitt, því að þeir eru komnir til þess að kanna allt landið."
3Elküldött erre Jerikó királya Ráhábhoz, és azt üzente: Add ki azokat az embereket, akik hozzád jöttek és házadba tértek, mert kémek, s azért jöttek, hogy szemügyre vegyék ezt az egész földet.«
Vinsamlegast gerið ráð fyrir að það taki 3-5 virka daga þar til fjármunirnir eru komnir á bankareikninginn þinn.
A pénz várhatóan 3-5 munkanapon belül érkezik meg a bankszámládra.
20 Þá kom Guð til Bíleams um nóttina og sagði við hann: "Ef menn þessir eru komnir til að sækja þig, þá rís þú upp og far með þeim, og gjör þó það eitt, er ég býð þér."
20 El is jött Isten éjszaka Bileámhoz, s ezt mondta neki: "Azért jöttek ezek az emberek, hogy magukkal hívjanak?
5 Faraó sagði við Jósef: "Faðir þinn og bræður þínir eru komnir til þín.
És szólt Fáraó Józsefhez, mondván: Atyád és testvéreid eljöttek hozzád; 6.
Patrúsíta, Kaslúkíta (þaðan eru komnir Filistar) og Kaftóríta.
Pathruszimot és Kaszlukhimot, a kiktõl a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
Sjá, ég á tvær dætur, sem ekki hafa karlmanns kennt. Ég skal leiða þær út til yðar, gjörið við þær sem yður gott þykir. Aðeins megið þér ekkert gjöra þessum mönnum, úr því að þeir eru komnir undir skugga þaks míns."
Ímé van énnékem két leányom, a kik még nem ismertek férfiat, kihozom azokat ti hozzátok, és cselekedjetek velök a mint néktek tetszik, csakhogy ezekkel az emberekkel ne csináljatok semmit, mivelhogy az én hajlékom árnyéka alá jöttenek.
Þessi eru nöfn höfðingja þeirra, er frá Esaú eru komnir, eftir ættkvíslum þeirra, eftir bústöðum þeirra, eftir nöfnum þeirra: Höfðinginn Timna, höfðinginn Alva, höfðinginn Jetet,
Ezek pedig az Ézsaú nemzetségébõl való fejedelmek nevei, az õ családjok, helyök, és nevök szerint: Timná fejedelem, Halvá fejedelem, Jetéth fejedelem.
Því næst gekk Jósef fyrir Faraó, sagði honum frá og mælti: "Faðir minn og bræður mínir eru komnir úr Kanaanlandi með sauði sína og nautgripi og allt, sem þeir eiga, og eru nú í Gósenlandi."
Elméne azért József és tudtára adá a Faraónak, és monda: Az én atyám és atyámfiai, juhaikkal, barmaikkal és mindenökkel valamijök volt, ide jöttek Kanaán földérõl; és most Gósen földén vannak.
og sendi hann menn á laun til Abímeleks og lét segja honum: "Sjá, Gaal Ebedsson og bræður hans eru komnir til Síkem og æsa þeir borgina upp í móti þér.
követeket küldött Abimélekhez Thormába, [ezt] izenvén: Ímé Gaál, az Ebed fia és az õ testvérei Sikembe jöttek, és fellázítják a várost te ellened.
Frá Gersom eru komnir: Libní, sonur hans, hans son Jahat, hans son Simma,
rsonnak [fiai]: Ligni az õ fia, Jáhát ennek fia, Zima ennek fia.
1.2435910701752s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?